Dumanda linguistica

Per l'imparera è a spartera di a nostra lingua.
Risponde
Avatar du membre
libertà per i patriotti
Messaghji : 30236
Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
A remercié : 1 fois
A été remercié : 24 fois

Dumanda linguistica

Message da libertà per i patriotti »

Salute amichindiani.

Un ci serà micca qualchì raportu trà u verbiu francese "se corser" è noi ?

A dicu perchè ghjust'appuntu in corsu "les affaires se corsent" a dimu "l'affari sò in francese".

Chì ne pensate ?

:eek:
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
taravesu
Messaghji : 12419
Arregistratu u : 10 Apr 2010 17:45
A remercié : 180 fois
A été remercié : 69 fois

Re: Dumanda linguistica

Message da taravesu »

per contu meiu, serà piuttostu l'origine di "l'affare sò in francese" chì m'intaressa. venerà di ciò chè, per i paesani, era solu a lingua di l'amministrazione ???
PERILLOS = BEAUF
taravesu
Messaghji : 12419
Arregistratu u : 10 Apr 2010 17:45
A remercié : 180 fois
A été remercié : 69 fois

Re: Dumanda linguistica

Message da taravesu »

aghju fieghjatu ind'u Littré : "corsé" vene di "corpus", parlendu di qualcosa chi "a du corps". sì dillusu o LPIP ???

di stessu modu, per esempiu, u "cane corso" di i taliani ùn averia nund'a vede cù a Corsica ma piuttostu cù a caccia à battuta, induve si lascia corre i ghjacari. benchè un amicu meiu dice u cuntrariu in a so tesa.
PERILLOS = BEAUF
Avatar du membre
libertà per i patriotti
Messaghji : 30236
Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
A remercié : 1 fois
A été remercié : 24 fois

Re: Dumanda linguistica

Message da libertà per i patriotti »

Grazie o taravè, mi dumandava perchè mi paria strana st'analugia.

È di sicuru ci vole à vultà, sempre.
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
Avatar du membre
zarathoustra
Sezzione Zahia
Messaghji : 7443
Arregistratu u : 18 Ghje 2005 15:40
Lucalisazione : San Francisco
A remercié : 1 fois

Re: Dumanda linguistica

Message da zarathoustra »

nant'à u corciu matin di stu ghjovi, per a partita di u GFCA, hè scritu "sedecesimu ghjurnata";

perché micca "sedecesima ghjurnata" vistu che ghjurnata hè una parulla feminile?
ainsi parlait Zarathoustra...
Avatar du membre
libertà per i patriotti
Messaghji : 30236
Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
A remercié : 1 fois
A été remercié : 24 fois

Re: Dumanda linguistica

Message da libertà per i patriotti »

Un serà micca u primu sbaglione ch'elli facenu...
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
Avatar du membre
Corsica
Sezzione Bureaucrate
Messaghji : 20813
Arregistratu u : 02 Ott 2002 19:16
Lucalisazione : Quelque part où personne n'irait à ma place.

Re: Dumanda linguistica

Message da Corsica »

zarathoustra a écrit :nant'à u corciu matin di stu ghjovi, per a partita di u GFCA, hè scritu "sedecesimu ghjurnata";

perché micca "sedecesima ghjurnata" vistu che ghjurnata hè una parulla feminile?
Hè pussibile chi sia a lingua aiaccina chi s'hè sprimata. M'arricordu chi si dice, in pumonticu, "l'accaniti" e micca "l'accanitu" : si pò esse una specifichezza...

... o ancu un sbagliu.
Mettite capate, schjaffe, pattone o calci, cume vulete... ma ghjucate, pè piacè.
CI VOLE A MUGHJÀ' E MINA' PÈ' U SPORTING !!
Image
Avatar du membre
Sempri-vivu
Messaghji : 1231
Arregistratu u : 25 Ghje 2005 18:11
Lucalisazione : Corsica Suttana

Re: Dumanda linguistica

Message da Sempri-vivu »

Hè un sbagliu.
"Forza Bastia ! Forza Djibril !"
Avatar du membre
a muvra 1929
Messaghji : 4016
Arregistratu u : 06 Set 2012 10:27
Lucalisazione : sezzione "pseudo supporter"
A été remercié : 1 fois

Re: Dumanda linguistica

Message da a muvra 1929 »

Quelli ch'ùn sò micca capaci d'accurdà una frasa à u plurale in corsu deverianu vultà à amparà u corsu in sesta
Per e famiglie stirpate à l'entre d'un mondu novu
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Risponde